Άρθρο στην αγγλόφωνη εφημερίδα της Καλκούτας, Ινδία,
The Telegraph (www.telegraphindia.com) της 5ης Μαρτίου 2006.
Τι συμβαίνει στην Αγγλική σήμερα; Και τι θα συμβεί αργότερα;
Πριν από μερικά χρόνια με το διαδίκτυο να συνδέει τον κόσμο και την παγκοσμιοποίηση να κάνει την εμφάνισή της, με το αγγλόφωνο βιβλίο να ανθίζει στις μη αγγλόφωνες χώρες, αυτές οι ερωτήσεις θα έδιναν την εντύπωση των μουρμουρητών κάποιου νευρωτικού αμφισβητία.
Για τον Ινδό της μεσοαστικής τάξης, που ζει στην αυταρέσκεια του να γνωρίζει την γλώσσα των μέχρι πρότινος αποικιακών αφεντάδων του, η πρωτοκαθεδρία της Αγγλικής επί των γλωσσών του κόσμου θα ήταν αδιαφιλονίκητη.
Αλλαγές όμως, όχι στην θέση της Αγγλικής, αλλά στο πώς χρησιμοποιούταν, πού χρησιμοποιούταν και από ποιόν, έχουν αρχίσει να φαίνονται εδώ και λίγο καιρό.
Ο Νταιήβιντ Γκράντολ (David Graddol),(1) Βρετανός γλωσσολόγος, λέει στην έκθεσή του «Η Αγγλική είναι η επόμενη», ότι το γεγονός ότι όλο και περισσότεροι άνθρωποι απ’ ό,τι στο παρελθόν θέλουν να μάθουν την Αγγλική είναι «άμεσα συνδεδεμένο με την διεργασία της παγκοσμιοποίησης» και το οποίο θα κάνει το μέλλον της Αγγλικής «άρρηκτα συνδεδεμένο με το μέλλον της παγκοσμιοποίησης».
Η έκθεσή του αποκαλύπτει τις περιπεπλεγμένες, ελισσόμενες και ατελείς εξισώσεις που κρύβει αυτή η προφανώς απλή δήλωση. Η Αγγλική είναι η παγκόσμια γλώσσα, αλλά οικονομικές και δημογραφικές αλλαγές στην χρήση και στην διάδοση της γλώσσας την παραμερίζουν προς όφελος άλλων γλωσσών όπως η Κινεζική, η Ισπανική ή η Αραβική, οι οποίες μιλιούνται όλο και περισσότερο από πολύγλωσσα άτομα.
Η αλλαγή στις προοπτικές της Αγγλικής στον κόσμο έχει για την Ινδία ιδιαίτερη συνάφεια την οποία ο Γκράντολ θεωρεί ως ένα από τα πλέον καθοριστικά στοιχεία για το μέλλον της γλώσσας. Το δημοκρατικό σύστημα, ατελές στην εφαρμογή του, εξακολουθεί να κινείται αργά προς την ευρείας βάσεως εκπαίδευση και δημιουργεί θύλακες προς τα ανώτερα εκπαιδευτικά στρώματα.
Η Αγγλική είναι η πλέον ευρέως χρησιμοποιούμενη γλώσσα στην Ινδία γιατί η εσωτερική της γλωσσική πολιτική δεν επιτρέπει την ανάδειξη καμιάς από τις τοπικές γλώσσες της Ινδίας, ακόμη και αυτής της πλέον διαδεδομένης, της Χίντι. Έτσι, επισημαίνει ο Γκράντολ, «εξελίσσεται μία άλλη ιστορία», αυτή των πολύπλοκων μορφών γλωσσικής, οικονομικής και πολιτιστικής κυριαρχίας στις διάφορες τοπικές κοινωνικές ομάδες εντός και εκτός του άμεσου πλαισίου της παγκοσμιοποίησης.
Οι επιπτώσεις του γεγονότος αυτού είναι ιλιγγιώδεις για την Ινδία. Οι μεγάλες μετατοπίσεις των κοινωνικών τάξεων μέσα σε αυτές, εκτός από αυτές και μέσα στην χώρα προς τα ανώτερα κοινωνικά στρώματα, και τελευταία μέσα σε αυτά τα ίδια τα στρώματα, προκαλούν μεγάλες αλλαγές στην χρήση της Αγγλικής.
Η ελκυστικότητα της Αγγλικής ως η μόνη «χρήσιμη» γλώσσα διαγράφεται από την αυξανόμενη χρήση της Ινδο-Αγγλικής (γλώσσας-υβρίδιο που αναπτύσσεται στην Ινδία) η οποία έχει την ιδιότητα να αφομοιώνει λέξεις, εκφράσεις και ρηματικούς τύπους από τις ιθαγενείς τοπικές ινδικές γλώσσες, από τεχνολογικούς βαρβαρισμούς καθώς επίσης και από τα παρεφθαρμένα Αγγλικά που συλλέγονται παρακολουθώντας την αμερικανική τηλεόραση.
Η Αγγλική από μόνη της δεν λειτουργεί πλέον ως η κύρια αρχή πολιτισμικής, κοινωνικής ή οικονομικής αποκλειστικότητας. Ήδη υπάρχουν πάμπολλοι παράγοντες σχετιζόμενοι με αυτήν και οι οποίοι δημιουργούν νέους κώδικες συμπεριφοράς.
Η παγκοσμιοποιημένη Αγγλική δεν φαίνεται να αναπτύσσεται ομοιογενώς.
Υποσημειώσεις
(1) Βλέπε Esperantujo 5/2006 με τίτλο «Οι αγγλόφωνοι αντιμετωπίζουν τον υπερπληθυσμό στην παγκόσμια γλωσσική αγορά».
|